(Русский) Баварцы в Узбекистане

2/2021

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

     Во многих книгах, напечатанных в дореволюционном Туркестане, было принято в начале и конце помещать рекламные объявления мест­ных фирм и магазинов. Это поз­воляло удешевлять издания за счёт рекламодателей. Так однажды, открыв томик доставшейся мне по случаю интересной ташкентской книжки И.И. Гейера «Туркестан» (1909 г.), я перед форзацем на яркой розовой бумаге увидел красноречивое объявление «Пейте пиво ташкентского завода наследниц Ильина НОВАЯ БАВАРИЯ». Ну вот, подумал я, ещё один немецкий след в нашем городе! Почему бы не варить на жарком Востоке прославленное во всём мире баварское пиво? Казалось, участие Баварии в узбекс­ких реалиях и ограничивалось рецептом популярного пива, которое распивали наши предки на Воскресенском базаре Ташкента. Но оказалось, что это не так.
     В 1998 г. Государственное издательство литературы и искусства им. Гафура Гуляма поручило мне редактировать новый научный перевод на русский язык знаменитого «Уложения Темура», выполненный великолепным знатоком фарси Хамидуллой Караматовым. Обстоятельное предисловие к тексту рукописи написал академик АН Узбекистана Бурибай Ахмедов. Тогда я близко познакомился с этим учёным-историком, крупным специалистом по эпохе Темуридов. В наших продолжительных обсуждениях текста перевода я однажды посетовал на то, что в предлагаемых комментариях к новому переводу «Уложения Темура» учтены только свидетельства восточных авторов да широко известные «Записки» кастильского посла Руи Гонзалеса де Клавихо. В ответ академик Б. Ахмедов протянул мне только что вышедшую в ташкентском издательстве «Шарк» книгу «Путешествие Иоганна Шильтбергера по Европе, Азии и Африке (с 1394 по 1427 годы)». Книга была прекрасно издана и повторила, включая все обширные комментарии, редкостный старый перевод на русский язык средневековой немецкой рукописи из Мюнхена. Так я впервые узнал о баварском рыцаре, побывавшем в наших краях еще в начале XV века.
     Уроженец города Фрейзингена по имени Иоганн Шильтбергер оказался на Востоке не по своей воле. Он вынужден был провести вдали от родины долгих тридцать четыре года и стал первым из немцев, кто рассказал соотечественникам о государстве Амира Темура.
     Годы рождения и смерти Иоганна Шильтбергера не установлены. ­Иоганн покинул Баварию, как он сам пишет, двадцатилетним юношей. Пос­ле возвращения на родину с Востока в 1427 г. И. Шильтбергер успел подробно описать свои многолетние скитания среди мусульман. Список его рукописей хранится в Гейдельберге и неоднократно издавался на Западе. С мюнхенской публикации 1859 г. и был сделан перевод Ф. Брюна на русский язык, напечатанный в Одессе в 1866 году. Именно этот перевод повторило узбекское издательство «Шарк» в конце ХХ в. под редакцией академика Б. Ахмедова.
     В конце XIV в., как известно, началось интенсивное наступление османских турок на Запад. Войска императора Священной Римской империи Сигизмунда Люксембургского в 1394 г. у Никополя на Дунае потерпели сокрушительное поражение от мусульман. Многие участники сражения попали в плен. Султан Бая­зид Молниеносный, разгневанный большими потерями, приказал казнить всех пленных рыцарей, пощадив только самых молодых воинов. Так оказался в неволе у османского султана серьёзно раненый в бою ­Иоганн Шильтбергер, юный оруженосец убитого в жестокой битве баварского рыцаря Леонгарда Рихард­тингера. Через некоторое время ос­тавленные в живых пленники-хрис­тиане попытались бежать, но из это­го ничего не вышло. На протяжении следующих восьми лет воинская служба молодого немецкого ландс­кнехта, вынуж­денного служить османскому султану, бросала его по всему Ближнему Востоку. Всё шло для него достаточно благополучно, но 20 июля 1402 г. в знаменитой битве между армиями османского султана и Амира Темура под Анкарой Иоганн Шильтбергер вместе с Баязи­дом Молниеносным оказался в плену теперь уже у победоносного темуридского войска. Вот как немецкий участник сражения описывает это:
     «Оба войска встретились близ Анкары, и в пылу сражения тридцать тысяч белых татар (так называет И. Шильтбергер союзные османским туркам тюрко-монгольские племена, кочевавшие в Малой Азии), поставленных Баязидом в первом ряду боевого строя, перешли к Тамерлану. Тем не менее, сражение, возобновлённое два раза, осталось не решённым, пока Тамерлан не приказал выдвинуть вперёд тридцать два вооруженных слона и тем заставил Баязида бежать с поля битвы. Он надеялся найти спасение за горами, куда поскакал со свитою из тысячи всадников, но Тамерлан, приказав окружить эту местность, принудил его сдаться, а затем занял его государство, в котором пробыл восемь месяцев. Везя с собой своего пленника, он овладел также его столицей, откуда вывез его сокровища и столько серебра и золота, что для перевозки потребовалась тысяча верблюдов. Он велел вести Баязида в свою собственную землю, но султан скончался в пути. Таким образом, я попался в плен к Тамерлану, которого провожал в его страну, где состоял при нём».
     Свидетельства И. Шильтбергера дают весьма ценный материал для историков эпохи Темуридов. Баварец продолжительное время служил в войске Амира Темура, а затем его сыновей Мираншаха и Шахруха. Немецкий рыцарь участвовал в войне мирзы Мираншаха со злейшим врагом Темуридов, предводителем турк­менского рода Кара-Коюнлу Кара-Юсуфом (в своих мемуарах И. Шильт­бергер называет его Иосифом), и был свидетелем пленения и казни сына Амира Темура в Тавризе. В конце концов Иоганн Шильтбергер оказался в войске внука Амира Темура – мирзы Абу Бекра. В воспоминаниях баварца есть красноречивая характеристика этого принца, который, как и многие из потомков Мираншаха, отличался огромной физической ­силой:
     «Замечу, кстати, что этот Абубекир был столь силён, что, когда он однажды стрелял из турецкого лука в сошник у плуга, железо прошло через оный, тогда как сошник остался в нём.
В память этого чрезвычайного случая, сошник был повешен над воротами столицы Тамерлана в Самарканде. Король-султан (так именует И. Шильтбергер правителя мамлюкского Египта), услышав об этой необыкновенной силе Абубекира, послал ему меч весом в двенадцать фунтов и ценою до тысячи золотых гульденов. По получении сего меча, он велел подвести трёхлетнего быка, дабы испытать доброту оружия, и одним ударом разрубил животное на две части.      Эта штука была совершена им ещё при жизни Тамерлана».
 
 
Весь текст статьи вы можете прочитать в печатной версии журнала
 
 
Борис ГОЛЕНДЕР, научный сотрудник музея С. Есенина

RECOMMEND TO FRIENDS

  • Make an Order

    Make an Order
  • AFFICHE

  • Advertising

  • ARCHIVE OF MAGAZINE NUMBERS

  • Contacts

    32, Matbuotchilar Street, Tashkent 100000 Uzbekistan

  • Subscribe To News

    (Русский) Чтобы подписаться на наши новости, впишите свой e-mail
  • Any reproduction or use of excerpts from publications can be made only with the written consent of the publisher; when reprinting materials, a link to the source is required.