(Русский) Сотрудничество между двумя странами развивается во всех сферах

5/2020

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

     Депутат Великого Национального собрания Турции Джевдет Йылмаз – один из влиятельных лиц в политической элите государства и среди народа. Он является одним из ближайших соратников Президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана. Опытный специалист, известный на международном уровне в области устойчивого развития. Авторитетный гость нашего журнала несколько раз бывал с официальным визитом в Узбекистане. Естественно, в начале нашего разговора мы постарались узнать яркие впечатления этого скромного и образованного человека о нашей стране.
 
     – Господин Йылмаз, мы очень рады побеседовать с таким человеком как Вы, который является одним из дорогих друзей Узбекистана. Оказывается, Вы несколько раз приезжали в нашу страну. Какие достопримечательности посмотрели, что очаровало Вас в Узбекистане? Какое впечатление у Вас сложилось, кроме памятников культуры и зодчества, об образе жизни и традициях нашего народа?
     – У меня были визиты в Узбекистан в разное время, во время которых я близко познакомился с городами Ташкент и Самарканд. В частности, когда мы ехали на скоростном поез­де из Ташкента в Самарканд, я также открыл для себя ряд новых привлекательных мест по пути. Что меня больше всего поразило в Узбекистане, – так это богатое историческое и культурное наследие вашей страны. И в Ташкенте, и в Самарканде я видел много достопримечательнос­тей, раскрывающих историю славного прошлого Узбекистана. Посещение святых мест таких известных учёных прошлого, как Имам Бухари, Имам Мотуриди, которые занимают важное место во всём исламском мире, вызвало глубокие чувства в моём сердце. А такие великие исторические личности, как Амир Темур и его внук Улугбек, умевшие объединить государственное управление и науку, не только почитаемы, но и являются гордостью страны. Очень впечатляет атмосфера толерантности в сочетании с гармоничной историко-культурной средой. Как на официальных встречах, организованных по работе, так и на городских улицах и рынках я видел только приветливых, добрых людей. Вот почему мы, наверное, чувствовали себя здесь как дома. И эти ощущения позволили мне осознать, что между нашей страной и Узбекистаном существует глубокая и прочная связь. Помимо языкового и исторического единства я стал свидетелем того, насколько близки бытовые обычаи и даже стереотипы наших народов. Несмотря на географическую отдалённость между нашими странами, я убедился в своей уверенности в том, что наши традиции и устремления, на самом деле, очень близки, и каждый из нас принадлежит к одной и той же древней цивилизации.
     – Есть много аспектов, которые связывают Узбекистан и Турцию. Никто не может отрицать нашей языковой общности и исторических корней, традиций и культуры. Какие ещё сходства Вы заметили между нашими народами во время своего пребывания в Узбекистане?
     – Первая аналогия, которая приш­ла мне в голову, – это гостеприимство, доброжелательное отношение к приезжим людям. Иск­ренность и теплота узбеков достойны восхищения. Я также видел важность духовных ценностей в жизни обоих народов. Ещё одно сходство заключается в глубоком почитании и уважении к историчес­ким личнос­тям, особенно к высокообразованным людям. Как я уже говорил, здесь так много общего, что вовсе не чувствовал себя чужим в Узбекистане.
     – Что Вы скажете об изменениях, происходящих в Узбекистане в последние годы, о проводимых реформах, в том числе о возможностях, создаваемых для иностранных инвесторов?
     – Я был очень впечатлён теми кардинальными реформами и глубокими преобразованиями, которые осуществляются в Узбекистане. В процессе обновления, которое происходит под руководством Пре­зидента Узбекистана Его Превос­ходительства господина Шавката ­Мирзиёева, страна открывается миру, внедряются рыночные законы в национальную экономику. Сильные руководители страны действуют, думая не только о сегодняшнем дне, но и завтрашнем. Во всех сферах видно, что Глава государства полон решимости превратить Узбекистан в более процветающее и сильное государство в XXI веке.
     Такие интенсивные и открытые реформы, наряду с развитием предпринимательства внутри страны, играют важную роль также в прив­лечении зарубежных инвестиций. В частности, приведение структуры организаций и обновление законодательства в соответствии с мировым уровнем развития позволяют устранять некоторые неопределённости, существующие в стране, а также формировать привлекательную для иностранных инвестиций среду. Инвестиции в систему образования, социальную инфраструктуру, несомненно, будут служить будущему процветанию страны.
     Сегодня в ряде стран мира су­ществует потребность в сильных ­ру­ководителях-реформаторах. Узбекистану так же, как и Турции, в этом отношении повезло. И господин Ш. Мирзиёев, и господин Р.Т. ­Эрдоган – решительные руководители, которые не боятся перемен. Рубежи развития, которые определяют такие дальновидные лидеры, их энергия и энтузиазм важны для обеспечения инвестиционной привлекательности наших стран. Простой пример, где бы мы ни были, – в Ташкенте или Самарканде – везде видели активную созидательную работу, и не только в городах, но и в ряде об­ластей.
     – Отрадно отметить, что в настоящее время узбекско-турецкие отношения динамично развиваются, наблюдается тенденция роста во всех сферах сотрудни­чества. В частности, сотрудничество между парламентами двух стран также оживилось. На Ваш взгляд, даёт ли партнёрство в этой сфере ожидаемый результат, эффект?
 
 
Весь текст интервью вы можете прочитать в печатной версии журнала

RECOMMEND TO FRIENDS

  • Make an Order

    Make an Order
  • AFFICHE

  • Advertising

  • ARCHIVE OF MAGAZINE NUMBERS

  • Contacts

    32, Matbuotchilar Street, Tashkent 100000 Uzbekistan

  • Subscribe To News

    (Русский) Чтобы подписаться на наши новости, впишите свой e-mail
  • Any reproduction or use of excerpts from publications can be made only with the written consent of the publisher; when reprinting materials, a link to the source is required.